BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

Maßnahmen {pl} [adm.] [listen] action [listen]

direkte/indirekte Maßnahmen [listen] direct/indirect action [listen]

spezifische Maßnahmen specific action

sich zu Maßnahmen gezwungen sehen to be forced to take action

Maßnahmen zur Dopingbekämpfung ergreifen to take action to combat doping

Maßnahmen {pl} zur Verhinderung der Waffenverbreitung counterproliferation

Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladung treffen. (Sicherheitshinweis) Take precautionary measures against static discharges. (safety note)

Maße {pl}; Maßnahmen {pl} [listen] [listen] measures [listen]

Reanimation {f}; Maßnahmen zur Wiederbelebung [med.] resuscitation; reanimation; revivification

Übernahme einer Firma verhindernde Maßnahmen poison pill

berufsbildende Maßnahmen {pl} training for employment

flussbauliche Maßnahmen river training measures

konstruktive Maßnahmen design features

vertrauensbildende Maßnahmen confidence-building action/measures

vertrauensbildender und vertrauensvoller Gedankenaustausch confidence-building and confidential exchange of ideas

ein gesetzliches Alkoholverbot betreffend {adj} prohibitionist

Land mit gesetzlichem Alkoholverbot prohibitionist country

Maßnahmen zur Umsetzung eines gesetzlichen Alkoholverbots prohibitionist measures

Anbieterwechsel {m}; Kundenabwanderung {f} (bei Dienstleistern) [econ.] (customer) churn (with service providers; = change + turn) [listen]

Maßnahmen zur Verhinderung des Anbieterwechsels churn management

Bekämpfung {f}; Eindämmung {f} (von etw.) control (of sth.) [listen]

Abrüstungsverhandlungen {pl} talks on arms control

amtliche Preisregelung {f} official price control

Bekämpfung der Drogenkriminalität drug control

zur Verhütung von Straftaten; zur Verbrechensvorbeugung for crime control purposes

Maßnahmen zur Bekämpfung der Viehseuche measures to control/counter/combat the epizootic; action against the epizootic

Bündelung {f} bundling

Bündelung von Maßnahmen bundling of measures

Einführung {f}; Einleitung {f} [listen] [listen] introduction [listen]

Einführungen {pl}; Einleitungen {pl} introductions

Einleitung von Maßnahmen introduction of measures

Einführung einer neuen Methode introduction of a new method

Erhaltung {f}; Erhalt {m} {+Gen.} [envir.] [listen] conservation (of sth.) [listen]

die Erhaltung der lebenden Ressourcen the conservaton of living resources

Maßnahmen zum Erhalt weitwandernder Tierarten conservation measures for highly migratory animal species

Geschlecht {n}; Geschlechterrolle {f} [soc.] [listen] gender [listen]

das weibliche Geschlecht the female gender

die Beziehungen zwischen den Geschlechtern gender relations

Gleichstellung {f} der Geschlechter; Gleichstellung {f} von Mann und Frau gender equality

Maßnahmen zur Geschlechtergleichstellung in der breiten Masse; allgemeine Gleichstellungsorientierung gender mainstreaming

Ungleichbehandlung {f} der Geschlechter gender gap

Heilverfahren {n}; Therapie {f}; Behandlung {f} [listen] therapy [listen]

Heilverfahren {pl}; Therapien {pl}; Behandlungen {pl} therapies

therapiebegleitende Maßnahmen treatments accompanied by therapy

Therapie statt Strafe (für Drogensüchtige) therapy instead of punishment (for drug addicts)

Inanspruchnahme {f} {+Gen.}; Rückgriff {m} (auf jdn./etw.) {f} recourse (to sb./sth.); availment (of sth.) [listen]

Inanspruchnahme der Gerichte recourse to the courts

Inanspruchnahme des Schiedsverfahrens recourse to arbitration

Inanspruchnahme des Kapitalmarktes recourse to the capital market

Inanspruchnahme eines Darlehens recourse to a loan; availment of a credit

gezielte Inanspruchnahme von Rechten purposeful availment of rights

Inanspruchnahme von Vergünstigungen taking advantage of concessions

einen Streit beilegen, ohne die Gerichte damit zu befassen to solve a dispute without recourse to courts of law

etw. in Anspruch nehmen; auf etw. zurückgreifen to have recourse to sth.

das Schlichtungsverfahren in Anspruch nehmen to have recourse to arbitration

spezielle Maßnahmen ergreifen to have recourse to special measures

Wenn nötig, greift die Regierung auf die Streitkräfte zurück. The government, when necessary, has recourse to the armed forces.

Kampfansage {f} (an jdn./etw.) challenge (to sb./sth.) [listen]

Die Maßnahmen stellen eine Kampfansage an den internationalen Terrorismus dar. These measures present a challenge to international terrorism.

Korruptionsbekämpfung {f} fighting corruption; fight against corruption; anti-corruption policy

Maßnahmen zur Korruptionsbekämpfung anti-corruption measures

Amt zur Korruptionsprävention und Korruptionsbekämpfung Prevention and Combating of Corruption Service

Konjunkturpaket {n} (Maßnahmen zur Konjunkturbelebung) [pol.] economic stimulus package

Konjunkturpakete {pl} economic stimulus packages

Maßnahme {f}; Maßregel {f} [listen] measure [listen]

Maßnahmen {pl}; Maßregeln {pl} [listen] measures [listen]

durchgreifende Maßnahmen radical measures

einseitige Maßnahme unilateral measure

umstrittene Maßnahme {f} contested measure

alte Maßnahmen neu verpackt re-packaging of old measures

Maßnahmen ergreifen to take measures; to take steps

beabsichtigte städtebauliche Maßnahmen proposed urban development measures

äußerste Maßnahmen extremities [listen]

stimulierende Maßnahmen incentive measures

differenzierende Maßnahmen measures on differentiating

Maßnahme {f}; Schritt {m}; Aktion {f}; Entscheidung {f}; Vorstoß {m} [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] move [listen]

Maßnahmen {pl}; Schritte {pl}; Aktionen {pl}; Entscheidungen {pl}; Vorstöße {pl} [listen] [listen] moves

Dieser Schritt wurde allgemein begrüßt. The move was broadly welcomed.

Diese Maßnahme wurde nach einer Reihe von Überfällen auf Hilfskonvois gesetzt. The move was taken after a number of assaults on aid convoys.

Der Vorstoß wurde jedoch von der Regierungsmehrheit blockiert. The move was, however, blocked by the government's majority.

Damit sollen mehr Leute zum Umstieg auf öffentliche Verkehrsmittel bewegt werden. The move is intended to encourage more people to use public transport.

Damit reagierte er/sie/es auf die verstärkte Nachfrage nach regionalen Produkten. The move was in response to increasing demand for regional produce.

Maßnahme {f} [listen] sanction [listen]

Maßnahmen {pl} [listen] sanctions

Nämlichkeit {f} (von Waren) [adm.] identity (of goods) [listen]

Feststellung der Nämlichkeit (von Waren) identification (of goods) [listen]

Maßnahmen zur Nämlichkeitsfeststellung identification measures

die Nämlichkeit von Produkten sichern to ensure the identity of products

Paket {n}; Bündel {n} [übtr.] [comp.] [pol.] [listen] package [listen]

ein Bündel an Maßnahmen a package of measures

ein Paket von Büroprogrammen [comp.] an office package

Politik {f}; politische Linie {f} (konkrete politische Maßnahmen) [pol.] [listen] policy [listen]

eine schlechte Politik a poor policy

flexible Politik {f} flexible policy

antizyklische Politik {f} anticyclical policy

Politik der kleinen Schritte gradualistic policy; step-by-step policy

eine Politik aufgeben to abandon a policy

Terrorbekämpfung {f}; Terrorismusbekämpfung {f} [pol.] antiterrorism; counterterrorism

Gesetz zur Terrorbekämpfung [jur.] Anti-Terror Act

Maßnahmen zur Terrorbekämpfung counterterrorism measures

Politik zur Terrorbekämpfung counterterrorism policy

Strategie zur Terrorbekämpfung counterterrorism strategy

Verjährung {f} [jur.] statute of limitations; limitation of actions; limitation /lapse of time (in criminal law); prescription [listen]

die Verjährung hemmen/unterbrechen to suspend/interrupt/toll [Am.] the statute of limitations/prescriptive period

Verzicht auf Geltendmachung der (eingetretenen) Verjährung waiver of the statute of limitations

Verjährung eines Anspruchs prescription of a claim; limitation of (the right of) action (in respect of a claim); expiration of a right of action through lapse of time

Verjährung der Gewährleistungsansprüche limitation of action for warranty claims

Verjährung von Kriegsverbrechen (statutory) limitation in respect of war crimes

Verjährung durch ein erworbenes Recht prescriptive right

Ansprüche aus grundbücherlichen Rechten unterliegen nicht der Verjährung. Claims arising out of registered [Br.]/recorded [Am.] rights in land are not subject to the statute of limitations.

Der Anspruch erlischt durch Verjährung. The claim is extinguished by prescription.; The claim becomes time-barred/barred by the statute of limitations.

Die Verjährung der Straftat wird durch justizielle Maßnahmen gehemmt/unterbrochen. The statute of limitations for the offence is suspended by judicial action.

Die Verjährung ruht. The limitation period does not run.

Vorarbeit {f}; vorbereitende Maßnahme; vorbereitende Tätigkeit preliminary [listen]

Vorarbeiten {pl}; vorbereitende Maßnahmen; vorbereitende Tätigkeiten preliminaries [listen]

als Vorarbeit as a preliminary

Vorhaben {n}; Plan {m}; Projekt {n}; Programm {n}; Maßnahme {f}; Regelung {f} [adm.] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] scheme [Br.] [listen]

Vorhaben {pl}; Pläne {pl}; Projekte {pl}; Programme {pl}; Maßnahmen {pl}; Regelungen {pl} [listen] [listen] schemes [listen]

ein Studentenaustauschprogramm a scheme for student exchanges

die derzeitige Beihilfenregelung the current scheme of support

etw. abstellen; etw. unterbinden [adm.] {vt} to prevent sth.; to stop sth.

abstellend; unterbindend preventing; stopping [listen]

abgestellt; unterbunden prevented; stopped [listen] [listen]

Maßnahmen ergreifen, um solche Praktien zu unterbinden to take action to prevent/stop such practices

etw. anstreben; andenken; ins Auge fassen; in Aussicht nehmen; vorsehen {vt} [listen] to envisage sth.

anstrebend; andenkend; ins Auge fassend; in Aussicht nehmend; vorsehend envisaging

angestrebt; angedacht; ins Auge gefasst; in Aussicht genommen; vorgesehen [listen] envisaged [listen]

er/sie strebt an; er/sie fasst ins Auge he/she envisages

ich/er/sie strebte an; ich/er/sie fasste ins Auge I/he/she envisaged [listen]

die angestrebten/angedachten Maßnahmen the envisaged measures

In Zukunft/Für die Zukunft ist beabsichtigt, ... It is envisaged that in the future ...

Es ist geplant, dass die Tagung im Frühjahr stattfindet. It is envisaged that the meeting will take place in the spring.

Für das kommende Jahr ist eine Bahnpreiserhöhung von 5% vorgesehen. Train fare increases of 5% are envisaged for the next year.

Heimarbeit für die Beschäftigen ist vorerst nicht angedacht. Homeworking for staff is not envisaged at this time.

etw. ausrichten (auf); etw. abstimmen (auf) {vt} to gear sth. (to / for)

die Produktion an die Nachfrage anpassen to gear production to demand

auf etw. abstellen; sich an etw. orientieren; auf etw. ausgerichtet sein; für etw. ausgelegt sein to be geared to sth.

Das Kursprogramm ist auf zwei Jahre ausgelegt. The course curriculum is geared to span two years.

Das Buch ist für Kinder konzipiert. The book is geared toward children.

Die Berufslaufbahn ist auf Männer abgestellt, deren Frauen nicht berufstätig sind. The career pattern is geared to men whose wives do not work.

Die Maßnahmen orientieren sich am Grundsatz der Hilfe zur Selbsthilfe. The measures are geared to the principle of help for self-help.

außenwirtschaftlich {adj} [econ.] external (economic); foreign trade [listen]

die außenwirtschaftliche Lage eines Landes the external position of a country

außenwirtschaftliche Fragen foreign trade issues

außenwirtschaftliche Aktivitäten external economic activities

außenwirtschaftliche Maßnahmen measures relating to foreign trade and payments

außenwirtschaftliches Gleichgewicht external balance; external equilibrium

(Aktivitäten, Maßnahmen) betreiben; führen; vornehmen {vt} [listen] [listen] [listen] to conduct (activities, measures) [listen]

betreibend; führend; vornehmend conducting [listen]

betrieben; geführt; vorgenommen conducted [listen]

betreibt; führt; nimmt vor [listen] conducts

betrieb; führte; nahm vor conducted [listen]

drakonisch; (sehr) hart {adj} [listen] draconian

drakonische Maßnahmen draconian measures

einstweilig; vorläufig; interimistisch {adj}; Zwischen...; Interims .... [adm.] [listen] interim

einstweilige Maßnahmen {pl} interim measures

Interimsabkommen {n}; vorläufige Vereinbarung {f} [jur.] interim agreement

Interimsausschuss {m} interim committee

Interimskabinett {n} [pol.] interim cabinet

Überbrückungshilfe {f} interim aid

vorläufige Baulanderschließung {f} interim development

vorläufiger Konkursverwalter {m} interim receiver [Br.]; interim trustee [Am.]

Zwischenkonto {n}; Interimskonto {n} [econ.] interim account

Zwischenschein {m}; Aktienpromesse {f} [fin.] interim share

Zwischenfinanzierung {f} [fin.] interim financing

Zwischenzinsen {pl} [fin.] interim interest

gerechtfertigt {adj} warranted [listen]

gerechtfertigte Maßnahmen warranted measures

etw. gewährleisten; sicherstellen; sichern [übtr.] {vt} [listen] [listen] to ensure sth.

gewährleistend; sicherstellend; sichernd ensuring [listen]

gewährleistet; sichergestellt; gesichert [listen] ensured

gewährleistet; stellt sicher; sichert ensures [listen]

gewährleistete; stellte sicher; sicherte ensured

mit geeigneten Maßnahmen etw. sicherstellen to take appropriate measures to ensure sth.

wir haben zu garantieren; wir haben sicherzustellen we have to ensure

Maßnahmen, um freie und gleiche Wahlen sicherzustellen measures to ensure free and fair elections

justiziell {adj} [jur.] judicial [listen]

justizielle Maßnahmen judicial action

justizielle Kontrolle; Kontrolle durch die Justiz judicial control

Justizbehörde {f} judicial authority

justizielle Zusammenarbeit in Europa judicial co-operation in Europe

etw. revitalisieren; neu beleben; stärken; kräftigen {vt} [listen] to revitalize sth.; to revitalise sth. [Br.]

revitalisierend; neu belebend; stärkend; kräftigend revitalizing; revitalising

revitalisiert; neu belebt; gestärkt; gekräftigt revitalized; revitalised

eine belebende Massage mit Duftölen a revitalizing massage with fragrance oils

spezielle Kost zur Kräftigung des Patienten special food for revitalizing the patient

die örtliche Wirtschaft wieder beleben to revitalize the local economy

Maßnahmen, um die Innenstadtviertel neu zu beleben measures to revitalize inner-city neighbourhoods

Das warme Getränk hat bei/in mir neue Kräfte geweckt. The warm drink has revitalized me.

Dieses Schampoo gibt Ihrem Haar neue Kraft. This shampoo revitalizes your hair.

steuerschädlich (für) {adj} [fin.] tax harmful; tax detrimental (to)

steuerschädliche Maßnahmen harmful tax measures

steuerschädlicher Wettbewerb harmful tax competition

Ist der Konsum steuerschädlich für die derzeitige Wirtschaft? Is consumption tax-detrimental to the current economy?

streng; ernst; hart; unnachgiebig {adj} [listen] [listen] [listen] stern [listen]

strenger; ernster sterner

am strengsten; am ernstesten sternest

eiserne Disziplin stern discipline

scharfe Maßnahmen stern measures

(sich) etw. überlegen; etw. erwägen; in Erwägung ziehen; in Betracht ziehen; andenken to consider sth.; to ponder sth.; to give consideration to sth.

überlegend; erwägend; in Erwägung/Betracht ziehend; andenkend considering; pondering; giving consideration to [listen]

überlegt; erwogen; in Erwägung/Betracht gezogen; angedacht considered; pondered; given consideration to [listen]

überlegt; erwägt; zieht in Erwägung/Betracht; denkt an considers; ponders

überlegte; erwog; zog in Erwägung/Betracht; dachte an considered; pondered [listen]

sich etw. reiflich überlegen to consider/ponder sth. carefully

Er hielt einen Augenblick inne, um zu überlegen, bevor er antwortete. He paused a moment to consider before responding.

Ich habe ernsthaft überlegt/erwogen, zurückzutreten. I seriously considered/pondered resigning.

Wir überlegen nach wie vor, wo wir hinziehen sollen. We are still considering where to move to.

Wir haben niemals daran gedacht, dass der Plan schiefgehen könnte. We never considered the possibility that the plan could fail.

Daher müssen alternative Maßnahmen angedacht werden. Hence, alternative measures will need to be considered.

Man könnte auch andenken, Kinder an der Planung zu beteiligen. Consideration might also be given to having children participate in the planning.

Darüber hinaus sollte ernsthaft angedacht werden, für das Tragen eines Messers eine Mindeststrafe einzuführen. Furthermore, serious consideration should be given to the idea of introducing a minimum sentence for carrying a knife.

Es ist angedacht, den Kanal auszubauen. Plans are being considered for the expansion of the canal.

Häusliche Sauerstofftherapie auf Rezept ist geplant oder zumindest angedacht. Prescription of home oxygen therapy is planned or at least being considered.

überlegenswert; eine Überlegung wert {adj} worth considering; worthy of consideration

Es ist durchaus überlegenswert, statt einem Kätzchen eine ältere Katze aufzunehmen. It is well worth considering homing an older cat instead of a kitten.

Zwei Maßnahmen erscheinen uns eine Überlegung wert. We think that there are two measures worthy of consideration.

Überlegenswert wäre auch die Schaffung einer elektronischen Datenbank. Consideration could also be given to establishing an electronic database.

verjährungshemmend {adj} [jur.] suspending/interrupting the statute/period of limitations

verjährungshemmende Maßnahmen measures interrupting the statute of limitations

vorbeugende Maßnahme {f}; Vorbeugungsmaßnahme {f}; Verhütungsmaßnahme {f} (gegen etw.) preventive measure (against sth.)

vorbeugende Maßnahmen {pl}; Vorbeugungsmaßnahmen {pl}; Verhütungsmaßnahmen {pl} preventive measures

wirtschaftspolitisch {adj} [econ.] [pol.] economic [listen]

wirtschaftspolitische Maßnahmen {pl} economic measures