DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Lärm
Search for:
Mini search box
 

18 results for Lärm
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Lärm {m} [listen] noise [listen]

belästigender Lärm annoying noise

störender Lärm disturbing/troublesome noise [listen]

den Lärm dämpfen to deaden the noise

Was für ein Lärm! What a noise!

krachen; Lärm machen [listen] to crash; to bang [listen] [listen]

krachend; Lärm machend crashing; banging

gekracht; Lärm gemacht crashed; banged

Krach {m}; Lärm {m}; Streit {m} [listen] [listen] [listen] breeze [listen]

Lärm {m}; Tumult {m}; Radau {m} [listen] hubbub

Lärm {m} [listen] din; dins [listen]

Lärm machen; poltern to make a din

Acousticophobie {f}; Phonophobie {f}; Angst vor Lärm, Geräuschen, der eigenen Stimme acousticophobia; phonophobia

Aufruhr {m}; Lärm {m}; Getöse {n} (einer Menge) [listen] uproar

Tumult {m}; Lärm {m} [listen] hurly-burly

'Viel Lärm um Nichts' (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] 'Much Ado about Nothing' (by Shakespeare / work title)

Fluch {m}; Verfluchung {f}; Verwünschung {f} (von jdm./etw.); Malediktion {f} (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll) [relig.] [listen] curse; cursing; malediction; imprecation; hex [Am.] [listen]

Flüche {pl}; Verfluchungen {pl}; Verwünschungen {pl}; Malediktionen {pl} curses; cursings; maledictions; imprecations; hexes

einen Fluch aufheben, der auf jdm. liegt to lift a curse placed upon sb.

Dann sprach die Hexe einen Fluch über die Stadt. Then the witch pronounced a curse/malediction upon the town.

Er belegte ihn und sein Geschlecht mit dem Fluch der Knechtschaft. He placed a curse of servitude upon him and his stirps.

Die Leute glauben, dass das Haus mit einem Fluch belegt wurde. People believe that someone put a curse on the house.

Auf diesem Ort liegt ein Fluch. There is a curse on that place.; That place is under a curse.

Sein Ruhm erwies sich als Fluch und nicht als Segen. His fame turned out to be a curse, not a blessing.

Lärm ist das Übel unser Zeit. Noise is the curse of our age.

abklingen {vi} (Lärm; Begeisterung) to abate [listen]

abklingend abating

abgeklungen abated

klingt ab abates

klang ab abated

aufkommen; entstehen {vi}; sich bilden; sich erheben {vr} [poet.] [listen] [listen] to arise {arose; arisen} [poet.] [listen]

aufkommend; entstehend; sich bildend; sich erhebend arising [listen]

aufgekommen; entstanden; sich gebildet; sich erhoben [listen] arisen

es kommt auf; er/sie erhebt sich it/he/she aroses

es kam auf; er/sie erhob sich it/he/she arose [listen]

sich aus dem Bett erheben to arise from bed

von den Toten auferstehen to arise from the dead

Die Sonne geht auf. The sun is arising.

Wind kommt auf. Wind arises.

Es erhob sich großer Lärm. A great noise arose.

In der Nacht kam ein Sturm auf. A storm arose during the night.

Nebel stieg vom Meer auf. Fog arose from the sea.

dämpfen {vt} to mute [listen]

dämpfend muting

gedämpft muted

dämpft mutes

dämpfte muted

gedämpfter Lärm; gedämpftes Geräusch muted noise

gedämpfter Applaus muted applause

lästig {adj} [listen] bothersome

ein lästiger Husten a bothersome cough

schrecklicher Lärm bothersome noise

ohrenbetäubend; betäubend {adj} deafening

ohrenbetäubender Lärm defeaning noise

ohrenbetäubend lärmen to make a defeaning noise

jdn. rüffeln; jdn. anschnauzen; mit jdm. schimpfen {vt} to tell sb. off

rüffelnd; anschnauzend; schimpfend telling off

gerüffelt; angeschnauzt; geschimpft told off

Hast du einen Rüffel bekommen?; Hast du Schimpfer bekommen? [Ös.] Did you get told off?

Ich habe mit den Jungs / Buben [Ös.] [Schw.] geschimpft, weil sie so einen Lärm gemacht haben. I told the boys off for making so much noise.

einen ganz verrückt machen; einen zur Verzweiflung bringen [ugs.] to be doing your head in [Br.] [coll.]

Mach diesen Lärm leiser - er macht mich ganz verrückt! Turn that noise down - it's doing my head in!

jdm. etw. zumuten to expect sb. to accept/do sth.

jdm. zu viel zumuten to burden sb. too much

seinem Körper eine extreme Diät zumuten to subject one's body to an extreme diet

Das kannst du niemandem zumuten. You can't expect anyone to accept that / to do that.

Artikel in diesem Zustand können wir unseren Kunden nicht zumuten. We cannot expect our customers to accept items in such a condition.

Dieser Lärm ist den Nachbarn nicht zuzumuten. The neighbours cannot be expected to put up with this noise.

Dem Geschädigten ist eine Abfindung in Geld zuzumuten. The prejudiced party can reasonably be satisfied with pecuniary compensation.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners