DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
heraus
Search for:
Mini search box
 

81 results for Heraus
Word division: he·r·aus
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

außen; hinaus; heraus; auswärts {adv} [listen] [listen] [listen] [listen] out [listen]

Hinaus mit ihnen! Out with them!

heraus {adv} [listen] out; out here [listen]

aus etw. heraus out of sth.

aus; aus ... heraus {prp; +Dat.} (Angabe der Ursache) [listen] out of [listen]

aus dem Fenster out of the window

aus Neugier out of curiosity

aus der Flasche trinken to drink out of the bottle; to drink from the bottle

aus dem Zusammenhang reißen to take out of its context

aus der Übung sein to be out of training

aus folgendem Grund for the following reason

hervor; heraus {adv} [listen] forth [listen]

freimütig; frei heraus; offen; unumwunden {adv} [listen] frankly; openly [listen]

offen gesagt, ... frankly, ...

Heraus mit der Sprache! Spit it out!

endogenisieren; von innen heraus entwickeln {vt} [econ.] to endogenize; to endogenise [Br.]

endogenisierend endogenizing; endogenising

geendogenisiert endogenized; endogenised

aus dem Bauch heraus [übtr.] viscerally [fig.]

etw. aus dem Bauch heraus entscheiden [übtr.] to decide sth. according to instinct

Torschuss {m} aus dem Feld heraus [sport] field goal (American football)

frei heraus {adv} bluntly [listen]

jdn. aus etw. (heraus)treiben; (heraus)jagen {vt} [listen] to rout sb. (out) of sth.

Für mich schaut dabei nichts heraus. There's nothing in it for me.

Er brachte vor Rührung kein Wort heraus. He was choked with emotion.

Fordere das Schicksal nicht heraus.; Spiel nicht mit dem Feuer. Don't court disaster.

Nun endlich hat er den Bogen (den Dreh) heraus. Now finally he's got the hang of it.

ad hoc; aus dem Stehgreif; aus dem Augenblick heraus ad hoc [listen]

Wo man Müll hineinsteckt, kommt auch Müll heraus. GIGO : garbage in, garbage out

Deckung {f} (Schutz) [listen] cover [listen]

in Deckung gehen to take cover

Volle Deckung! Take cover!

aus der Deckung heraus from cover

jdm. Deckung geben to cover sb.

jdm. Deckung geben to give sb. cover

in Deckung gehen; Schutz suchen to run for cover

Hehl {m}

kein Hehl machen aus to make no secret of

kein Hehl aus einer Sache machen; sich zu einer Sache eindeutig bekennen to make no bones about a matter

Sie machte kein Hehl aus ihrer Unzufriedenheit. She made no bones about her dissatisfaction.

Er machte aus seinem Herzen keine Mördergrube. He made no bones about saying what he thought.

Ich will nicht verhehlen, dass ich mir mehr erwartet hätte. I make no bones about the fact that I had hoped for more.

Ich sag's frei heraus: Diese Debatte ist widerlich. I'll make no bones about it: this debate is disgusting.

Sie sprachen sich ganz klar gegen eine Steuererhöhung aus. They made no bones about being against a tax increase.

Herausforderung (an jdn. zu etw.) (Aufforderung zur Konfrontation) {f} [listen] challenge (to sb. to sth.) (invitation to enter a confrontation) [listen]

Sie forderte ihre Gegenkandidaten zu einer Fernsehdiskussion heraus. She issued a challenge to her rival candidates to take part in a television debate.

Nimmst du meine Herausforderung zu einem Schachspiel an? Do you accept/take up my challenge to a game of chess?

(moralische) Schuld {f} (wegen etw.) [psych.] [listen] guilt; culpability (about/at/over sth.) [listen]

sich seine Schuld eingestehen to acknowledge your own guilt/culpability

grundlose Schuldgefühle haben to be on a guilt trip [coll.]

Sie macht mir ein schlechtes Gewissen, weil ich nicht stille. She is laying a guilt trip on me/is guilt-tripping me for not breast feeding.

Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. He bought them expensive presents, out of guilt.

Tor {n} [sport] [listen] goal [listen]

Tore {pl} [listen] goals [listen]

ein Tor schießen to score a goal

am Tor vorbei schießen to miss the goal

Treffer aus dem Spiel heraus goal from open play

Verwitterung {f} [geol.] weathering; decay; surface disintegration [listen]

Verwitterung von innen heraus cavernous weathering

Verwitterung zu Karbonaten carbonation

chemische Verwitterung chemical weathering; decomposition; efflorescence [listen]

frische Verwitterung immature weathering

humose Verwitterung humic decomposition

kug(e)lige Verwitterung concentric weathering; speroidal weathering

mechanische Verwitterung mechanical weathering; physical weathering; disintegration; disaggregation

schalige Verwitterung onion weathering

stufenweise Verwitterung degradation [listen]

submarine Verwitterung; Halmyrolyse {f} submarine weathering; halmyro(ly)sis

Wald {m}; Holz {n} [Süddt.] [listen] [listen] wood; woods [listen]

Wälder {pl} woods

im tiefen Wald in deep woods

den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen [übtr.] not to see the wood for the trees [Br.]; not see the forest for the trees [Am.]; to miss the forest for the trees

aus dem Gröbsten heraus sein to be out of the woods [fig.]

Wir sind noch nicht aus dem Schneider. We're not out of the woods yet. [fig.]

Zeit herausschinden to temporize; to temporise [Br.]

Zeit herausschindend temporizing; temporising

Zeit herausgeschunden temporized; temporised

schindet Zeit heraus temporizes; temporises

schindete Zeit heraus temporized; temporised

Zelle {f} [soc.] [listen] cell [listen]

terroristische Zelle terrorist cell

Die Partei hat sich aus lokalen Zellen heraus entwickelt. The party has developed from local cells.

abtrennen; lösen; ablösen; loslösen; losmachen; herausnehmen {vt} [listen] [listen] [listen] [listen] to detach [listen]

abtrennend; lösend; ablösend; loslösend; losmachend; herausnehmend detaching

abgetrennt; gelöst; abgelöst; losgelöst; losgemacht; herausgenommen [listen] detached [listen]

trennt ab; löst; löst ab; löst los; macht los; nimmt heraus detaches

trennte ab; löste; löste ab; löste los; machte los; nahm heraus detached [listen]

nicht abgetrennt undetached

etw. anheben; etw. hochheben; etw. herausheben {vt} to uplift sth.

anhebend; hochhebend; heraushebend uplifting

angehoben; hochgehoben; herausgehoben uplifted

hebt an; hebt hoch; hebt heraus uplifts

hob an; hob hoch; hob heraus uplifted

etw. aufschieben; etw. herauszögern {vt} to procrastinate sth.

aufschiebend; herauszögernd procrastinating

aufgeschoben; herausgezögert procrastinated

Er zögerte die Sache heraus, bis es fast zu spät war. He procrastinated the matter until it was almost too late.

ausquetschen; herausquetschen {vt} to squeeze out

ausquetschend; herausquetschend squeezing out

ausgequetscht; herausgequetscht squeezed out

quetscht aus; quetscht heraus squeezes out

quetschte aus; quetschte heraus squeezed out

ausquetschen wie eine Zitrone to squeeze the orange dry

auswählen; heraussuchen; herausgreifen; herausdeuten {vt} [listen] to single out

auswählend; heraussuchend; herausgreifend; herausdeutend singling out

ausgewählt; herausgesucht; herausgegriffen; herausgedeutet [listen] singled out

wählt aus; sucht heraus; greift heraus; deutet heraus singles out

wählte aus; suchte heraus; griff heraus; deutete heraus singled out

betonen; herausstreichen; hervorheben [listen] [listen] to stress; to lay great stress [listen]

betonend; herausstreichend; hervorhebend stressing

betont; herausgestrichen; hervorgehoben stressed [listen]

er/sie betont; er/sie streicht heraus; er/sie hebt hervor he/she stresses

ich/er/sie betonte; ich/er/sie strich heraus; ich/er/sie hob hervor I/he/she stressed [listen]

er/sie hat/hatte betont; er/sie hat/hatte herausgestrichen; er/sie hat/hatte hervorgehoben he/she has/had stressed

denken (an); meinen; glauben; finden {vi} {vt} [listen] [listen] [listen] [listen] to think {thought; thought} (of) [listen]

denkend; meinend; glaubend; findend thinking [listen]

gedacht; gemeint; geglaubt; gefunden [listen] [listen] [listen] thought [listen]

er/sie denkt; er/sie meint; er/sie glaubt; er/sie findet he/she thinks

ich/er/sie dachte; ich/er/sie meinte; ich/er/sie glaubte; ich/er/sie fand [listen] I/he/she thought [listen]

er/sie hat/hatte gedacht; er/sie hat/hatte gemeint; er/sie hat/hatte geglaubt; er/sie hat/hatte gefunden he/she has/had thought

ich/er/sie dächte I/he/she would think

nur an sich selbst denken to be all self; to think of nothing but self

ohne an sich selbst zu denken with no thought of self

schlecht von jdm. denken; schlecht über jdn. denken to think badly of sb.

ich finde, es ist ... I think it's ...; I find it's ...

etw. gut finden to think sth. is good

Wenn man bedenkt, dass ...; Wenn ich mir überlege, dass ...; und dabei ... To think (that) ..

Was denkst/glaubst/sagst du dazu? What do you think of that?

Was hältst du davon? What do you think?; What's your opinion?

Man möchte meinen, dass ... You would think that ...

Wir finden ihn alle sehr nett. We all think he is very nice.

Den Teppich finde ich zu bunt. I think the carpet is too colourful.

Ganz meine Meinung! That's just what I think!; I agree entirely!; I quite agree!

unkonventionell denken to think outside the box

Was hast du dir dabei gedacht? What were you thinking of?

Bei diesem Wort denke ich als erstes an den gleichnamigen Roman. My first association with this word is the novel of the same title.

Das habe ich mir schon gedacht! I thought as much!

Ich glaube fast, ... I rather think ...

Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung! I think you owe me an explanation!

Ich glaube, er ist jetzt aus dem Gröbsten heraus. I think he's out of the wood now.

Ich glaube, wir bekommen schönes Wetter. I think we'll have good weather.

Ich glaube, es wird regnen. I think it will rain.

Ich glaube, ich bin hereingelegt worden. I think I've been had.; I think I've been done.

Ich glaube, ich habe mir den Knöchel gebrochen. I think I've broken my ankle.

Dabei hätten wir nur ein paar Tage länger warten müssen! To think, all we needed to do was to wait a few more days!

entdecken; herausfinden; aufdecken; feststellen; bemerken; nachweisen {vt} [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] to detect [listen]

entdeckend; herausfindend; aufdeckend; feststellend; bemerkend; nachweisend detecting

entdeckt; herausgefunden; aufgedeckt; festgestellt; bemerkt; nachgewiesen [listen] [listen] [listen] detected [listen]

entdeckt; findet heraus; deckt auf; stellt fest; bemerkt; weist nach [listen] [listen] detects

entdeckte; fand heraus; deckte auf; stellte fest; bemerkte; wies nach detected [listen]

Der Betrug flog auf, als zwei Unfallschadensmeldungen für dasselbe Fahrzeug eingereicht wurden. The fraud scheme was detected / discovered when two accident claims were filed for the same vehicle.

entwickeln; entfalten; herausbilden {vt} [listen] to evolve [listen]

entwickelnd; entfaltend; herausbildend evolving [listen]

entwickelt; entfaltet; herausgebildet [listen] evolved [listen]

entwickelt; entfaltet; bildet heraus [listen] evolves

entwickelte; entfaltete; bildete heraus evolved [listen]

hoch entwickelt highly evolved

neue Formen des Lebens herausbilden to evolve new forms of life

sich als etw. erweisen; herausstellen; sich zeigen, dass ... {vr} to turn out; to prove sth./to be sth. [listen]

sich erweisend; sich herausstellend; sich zeigend turning out; proving

sich erwiesen; sich herausgestellt; sich gezeigt turned out; proved; proven [listen] [listen]

sich als gut erweisen; sich als gut herausstellen to turn out to be good

es stellte sich heraus, dass ...; er erwies sich, dass ... it turned out to ...

Es stellte sich heraus, dass es richtig war. It turned out to be right.

Wenn sich das neue Medikament als wirksam erweist, ... If the new drug proves (to be) effective ...

Der Bericht stellte sich als falsch heraus. The report proved (to be) false.

Alle Ergebnisse waren negativ. All results proved negative.

etw. frisieren [ugs.]; etw. verfälschen [übtr.] {vt} to fudge sth.; to cook sth.

frisierend; verfälschend fudging; cooking [listen]

frisiert; verfälscht fudged; cooked [listen]

frisiert; verfälscht fudges; cooks

frisierte; verfälschte fudged; cooked [listen]

Später stellte sich heraus, dass der Kassenwart die Zahlen frisiert hatte. It was later discovered that the treasurer had fudged the figures.

der Gleiche; die Gleiche; das Gleiche the same [listen]

das Gleiche the same thing

Es ist immer das Gleiche. It's always the same.

Es kommt auf eins heraus. It comes down to the same thing.

Die Männer sind alle gleich. Men are all the same.

herausfinden {vt} [listen] to find out {found; found} [listen]

herausfindend finding out

herausgefunden found out

findet heraus finds out

fand heraus found out

herausfordern {vt} to defy [listen]

herausfordernd defying

herausgefordert defied

fordert heraus defies

forderte heraus defied

jdn. zu etw. herausfordern {vt} to challenge sb. to sth.

herausfordernd challenging [listen]

herausgefordert challenged [listen]

fordert heraus challenges [listen]

forderte heraus challenged [listen]

Revanche fordern to challenge sb. to a return game (match)

jdn. zu einer Partie herausfordern to challenge sb. to a game

jdn. zum Duell fordern to challenge sb. to a duel

herausgeben {vt} to redact

herausgebend redacting

herausgegeben redacted

gibt heraus redacts

gab heraus redacted

herausgreifen {vt} to pick [listen]

herausgreifend picking [listen]

herausgegriffen picked

greift heraus picks

griff heraus picked

um ein paar Beispiele herauszugreifen to pick up a few examples

Der Lehrer hat mich aufgerufen / drangenommen. The teacher picked me (to answer the question).

herausheben {vt} to lift out

heraushebend lifting out

herausgeboben lifted out

hebt heraus lifts out

hob heraus lifted out

herausheben {vt} to haul out

heraushebend hauling out

herausgehoben hauled out

hebt heraus hauls out

hob heraus hauled out

herauskommen; zum Vorschein kommen {vi} to come out

herauskommend; zum Vorschein kommend coming out

herausgekommen; zum Vorschein gekommen come out

kommt heraus; kommt zum Vorschein comes out

kam heraus; kam zum Vorschein came out

Der Himmel klarte auf und die Sonne kam heraus. The sky cleared and the sun came out.

Die Glockenblumen kommen schon heraus. The bellflowers are coming out.

(als Ergebnis) herauskommen; rauskommen [ugs.] {vi} (bei) to come (of) [listen]

herauskommend coming [listen]

herausgekommen come [listen]

kommt heraus comes [listen]

kam heraus came [listen]

Was wird dabei herauskommen? What will come of it?

Was ist dabei rauskommen? What has come of it?

Es kommt doch nichts dabei heraus. Nothing will come of it (after all).

Dabei kommt nichts heraus. That doesn't get us anywhere.

aus etw. herauskommen; hervorgehen {vi} (aus einer schwierigen Lage) to come out of sth.; to emerge from sth. (of/from a difficult situation)

als Sieger hervorgehen to emerge victorious

aus etw. gestärkt hervorgehen to emerge from sth. with renewed strength

Die Wirtschaft kommt langsam aus der Talsohle heraus. The economy has started to come out of/emerge from the trough.

Beide Seiten sind zuversichtlich, dass sie aus dem Spiel siegreich hervorgehen. Both sides remain confident that they will emerge victorious from the match.

Die Partei hat den Skandal ohne Imageverlust überstanden. The party emerged from the scandal with its public image intact.

Er blieb bei dem Unfall unverletzt. He emerged unharmed from the accident.

Die Scheidung hat sie stärker gemacht. She emerged from the divorce a stronger person.

Die Arbeiterpartei ging als stärkste Partei aus den Wahlen hervor. [pol.] Labour emerged as the largest party in the elections.

herauslassen {vt} to let out

herauslassend letting out

herausgelassen let out

lässt heraus lets out

ließ heraus let out

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners