|
|
|
|
25 results for Dürfte |
| Tip: | Searching without specifying a search word shows a random entry. |
|
|
German |
English |
|
Dürfte ich Sie einen Augenblick um Ihre Aufmerksamkeit bitten? |
Can I have your attention for a moment? |  |
|
Das dürfte der Fall sein. |
That might well be so. |  |
|
Das dürfte wohl das Beste sein. |
That is probably the best thing. |  |
|
Das dürfte wohl reichen. |
That ought to do. |  |
|
Es dürfte sich wohl um einen Irrtum handeln. |
It is probably just a mistake. |  |
|
Beachtung {f}; Aufmerksamkeit {f}; Kenntnis {f} (von etw.) ![Kenntnis [listen]](/pics/s1.png) |
notice (of sth.) ![notice [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
nicht der Beachtung wert |
beneath notice |  |
|
um (von jdm.) nicht bemerkt zu werden; um nicht aufzufallen |
to avoid notice (by sb.) |  |
|
jdm. etw. zu(r) Kenntnis bringen |
to bring sth. to sb.'s notice |  |
|
jdm. zu(r) Kenntnis gelangen, jdm. bekannt werden (Sache) |
to come to sb.'s notice (matter) |  |
|
in Erscheinung treten (Person) |
to come to (sb.'s) notice (person) |  |
|
unbemerkt bleiben |
to escape notice |  |
|
jds. Aufmerksamkeit entgehen |
to escape sb.'s notice |  |
|
von etw. keine Notiz nehmen; etw. nicht beachten |
to take no notice of sth. |  |
|
Davon habe ich (noch) nie Kenntnis erhalten. |
This never came to my notice. |  |
|
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. |
Unaccompanied children come to the notice of the authorities when they claim asylum. |  |
|
Dieser Umstand dürfte Ihrer Aufmerksamkeit bisher entgangen sein. |
This circumstance may have escaped your notice so far. |  |
|
Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt. |
I waved but they took no notice. |  |
|
Sie haben meinen Vorschlägen keine große Beachtung geschenkt. |
They did not take much notice of my suggestions. |  |
|
Beachtung verdienen |
to deserve some notice |  |
|
von jdm./etw. Notiz nehmen; etw. bemerken; etw. beachten |
to take notice of sb./sth. |  |
|
ohne Schwierigkeiten ablaufen; wie am Schnürchen laufen; wie geschmiert laufen {vi} (Sache) |
to be plain sailing; to be smooth/clear sailing [Am.] (matter) |  |
|
Der übrige Test dürfte (Euch) dann keine Schwierigkeiten mehr bereiten. |
The rest of the test should be plain sailing. |  |
|
Die Umgestaltung ging nicht ohne Schwierigkeiten vor sich/vonstatten. |
The transformation was not all plain sailing. |  |
|
Nachdem wir dieses Problem gelöst hatten, ging alles wie am Schnürchen. |
After we solved that problem, it was all plain sailing. |  |
|
WC {n} (Ort, privat und öffentlich); Toilette {f} (Ort, selten privat); Abort {m} (Ort, öffentlich, Amtssprache) (veraltet) ![Toilette [listen]](/pics/s1.png) |
toilet (private and public); bathroom (private); cloakroom (public) [Br.]; restroom (public) [Am.]; the ladies'/the gents' (toilet) (public) [Br.]; the ladies' room/the mens' room (public) [Am]; washroom (public) [Am.] [Canada]; lavatory (public) (formal); WC (only on signs) ![lavatory [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
WCs {pl}; Toiletten {pl}; Aborte {pl} |
toilets; bathrooms; cloakrooms; restrooms; the ladies'/the mens' rooms; washrooms; lavatories; WCs |  |
|
Wo ist die Toilette? |
Where's the bathroom?; Where is the toilet? |  |
|
Darf ich Ihr WC benutzen/benützen? |
Can I use your bathroom, please? |  |
|
Dürfte ich bitte bei Ihnen die Toilette benutzen/benützen? (formell) |
Excuse me, could I please use your facilities? (formal) |  |
|
Könnten Sie mir sagen, wo ich die Toiletten finde? |
Could you point me in the direction of the toilets [Br.] / restrooms [Am.] please? |  |
|
Wo finde ich denn bitte die Toiletten? |
Excuse me, where will I find the toilets [Br.] / restrooms [Am.]? |  |
|
Wo ist (denn) hier bitte die Damentoilette/Herrentoilette? |
Where is the Ladies'/the Gents' [Br.] / the ladies' room/the men's room [Am.], please? |  |
|
auf (die) Toilette gehen; die Toilette aufsuchen; mal kurz verschwinden [ugs.] |
to go to/use the toilet [Br.] / restroom [Am.]; to answer the call of nature [coll.] |  |
|
jdn. bemühen; bitten (um etw.) {vt} |
to trouble sb. (for sth.) |  |
|
bemühend; bittend |
troubling |  |
|
bemüht; gebeten ![gebeten [listen]](/pics/s1.png) |
troubled |  |
|
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon. |
Please don't trouble yourself. I can manage. |  |
|
Darf ich Sie um den Pfeffer bitten? |
May I trouble you for the pepper? |  |
|
Dürfte ich Sie bitten, das Fenster aufzumachen? |
Could I trouble you to open the window, please? |  |
|
sich einer Sache bewusst/gewahr [Schw.] sein; sich über eine Sache im Klaren sein {vi}; jdm. gewärtig sein [geh.] {vi}; etw. (schon) wissen {vt} |
to be aware; to be cognizant/cognisant (formal); to be sensible [poet.] of sth. ![be [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
nicht bewusst |
unaware; incognisant; incognizant ![unaware [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sich einer Sache nicht bewusst sein |
to be unaware of sth. |  |
|
sich der Bedeutung des Falles bewusst sein |
to be cognizant of the importance of the case |  |
|
etw. merken; etw. bemerken; etw. gewahr werden [poet.] |
to become aware of sth. |  |
|
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen; jdn. von etw. in Kenntnis setzen |
to make sb. aware of sth. |  |
|
Ich bin mir dessen bewusst. |
I'm aware of that. |  |
|
Wie Ihnen bekannt sein dürfte, ... |
As you will be aware of, ... |  |
|
Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewärtig sind. |
We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels. |  |
|
Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen. |
He has been made aware of the need for absolute secrecy. |  |
|
Es ist mir durchaus/vollkommen/voll und ganz bewusst, dass ...; Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst, dass ... |
I am perfectly aware of the fact that ... |  |
|
Das Wissen alleine, dass diese Probleme bestehen, ist aber zu wenig. |
Being aware of these problems is, however, not enough. |  |
|
dürfen ![dürfen [listen]](/pics/s1.png) |
to be allowed ![be allowed [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
dürfend |
being allowed |  |
|
gedurft |
been allowed |  |
|
ich darf |
I'm allowed |  |
|
du darfst |
you are allowed |  |
|
er/sie darf ![darf [listen]](/pics/s1.png) |
he/she is allowed |  |
|
wir dürfen |
we are allowed |  |
|
ich/er/sie durfte |
I/he/she was allowed |  |
|
wir durften |
we were allowed |  |
|
er/sie hat/hatte gedurft |
he/she has/had been allowed |  |
|
ich/er/sie dürfte |
I/he/she would be allowed |  |
|
Darf man jetzt nicht einmal mehr reden? |
Aren't we even allowed to talk? |  |
|
dürfen {vi} (die Erlaubnis haben) ![dürfen [listen]](/pics/s1.png) |
may; might (to be allowed to) ![might [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie/es darf ![darf [listen]](/pics/s1.png) |
he/she/it may |  |
|
er/sie/es darf nicht |
he/she/it must not ![must not [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
du dürftest (veraltet) |
thou mayst [obs.] |  |
|
Darf ich fragen, warum? |
May I ask why? |  |
|
Darf ich mich Ihnen anschließen? |
May I join you? |  |
|
Darf/Dürfte ich fragen, wie alt Sie sind? |
May/Might I ask how old you are? |  |
|
Dürfte ich Ihr Telefon benutzen? |
Might I use your phone? |  |
|
dürfen {vi} (Höflichkeitsform) ![dürfen [listen]](/pics/s1.png) |
may; might (polite form of address) ![might [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Man darf wohl/durchaus/getrost behaupten, dass ... |
We may safely assert that ... |  |
|
Wenn ich dazu etwas sagen darf/dürfte: |
If I may/might just say something about this: |  |
|
Darf/Dürfte ich vorschlagen, dass Sie sich die Sache noch genauer ansehen, bevor Sie etwas unternehmen. |
May/Might I suggest that you consider the matter further before taking any action. |  |
|
Das war eine kluge Entscheidung, wenn ich das sagen darf. |
This was a wise choice, if I may/might say so. |  |
|
Wer ist Jill, wenn ich fragen darf? |
Who, may/might I ask, is Jill? |  |
|
Er ist ihr Mann und im Übrigen ihr größter Fan. |
He is her husband and, I may/might add, her biggest fan. |  |
|
eigentlich /eigtl./, von Rechts wegen (Verweis auf einen Ordnungsrahmen, von dem abgewichen wird) {adv} |
actually; by rights; ought to ![ought to [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Eigentlich ist das mein Platz. |
Actually this is my seat.; This is actually my seat. |  |
|
Eigentlich sollte ich jetzt drankommen. |
By rights, it should be my turn next. |  |
|
Eigentlich müsstest du jetzt eine Bestätigungsmeldung auf den Bildschirm bekommen. |
By rights, you should get a confirmation screen now. |  |
|
Eigentlich darf man hier nicht rauchen, aber sie nehmen's nicht so genau. |
Actually/By rights, you're not supposed to smoke here, but they are not so strict about it. |  |
|
Ich darf eigentlich nicht darüber spechen, aber ich tu's trotzdem. |
I'm not supposed to talk about it, but I'm going to. |  |
|
Eigentlich dürfte ich jetzt gar nicht hier sitzen. |
By rights, I shouldn't be sitting here. |  |
|
Er sollte ja eigentlich auf meiner Seite stehen, oder? |
He is supposed to be on my side, isn't he? |  |
|
Eigentlich sollten sie längst da sein. |
They ought to be here by now. |  |
|
Das müsstest du eigentlich besser wissen als ich. |
You should actually know that better than me. |  |
|
jetzt endlich; jetzt doch noch |
at last; at long last ![at last [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Na endlich. Es wurde aber auch Zeit!. |
At last. It was about time! |  |
|
Die Pizza ist jetzt endlich da. |
At last, the pizza's here. |  |
|
Da sind Sie ja endlich. |
There you are at last. |  |
|
Jetzt habe ich meinen Aufsatz endlich fertig. |
I've finished my essay at last. |  |
|
Es ist schön, endlich wieder zu Hause zu sein. |
It's good to be home at last. |  |
|
Jetzt zeigt sich die Regierung doch noch zugänglich für unsere Anliegen. |
At long last the government is starting to listen to our concerns. |  |
|
Jetzt dürfte dieses Problem doch noch gelöst werden. |
It appears that this problem will be solved, at long last. |  |
|
sich erübrigen {vr} |
to be no longer necessary; to be superfluous |  |
|
sich erübrigend |
being no longer necessary; being superfluous |  |
|
sich erübrigt |
been no longer necessary; been superfluous |  |
|
Das dürfte sich erübrigen. |
It will hardly be necessary. |  |
|
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. |
Sampling was therefore no longer necessary. |  |
|
Damit erübrigen sich weitere Berechnungen. |
This removes/obviates the need for further calculations.; This avoids the need to make further calculations. |  |
|
Weitere Veranlassungen würden sich dann erübrigen. |
There would then be no need to take further action. |  |
|
Der französischsprachige Teilnehmer ist abwesend, wodurch sich eine Dolmetschung erübrigt. |
The French-speaking participant is absent, making an interpretation superfluous. |  |
|
Jedes weitere Wort erübrigt sich. |
Any further comment is superfluous. |  |
|
gerade (besonders) (Betonung eines Substantivs) ![gerade [listen]](/pics/s1.png) |
especially; particularly; in particular (emphasizing a noun) ![in particular [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Gerade ältere Leute sollten Fremden sicherheitshalber nicht (die Türe) öffnen. |
In particular older people should be careful not to open the door to strangers. |  |
|
Gerade er dürfte sich über dich kein Urteil erlauben, wo er doch eine ähnliche Vergangenheit hat. |
He especially shouldn't judge you, given that he has had the same kind of past. |  |
|
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. |
This is important, not only today, but also and especially for the future. |  |
|
Ein elektronischer Terminplaner lohnt sich auch und gerade wegen seiner Erweiterungsmodule. |
An electronic organizer is also and especially worthwhile for its extensions. |  |
|
gerne mal / leicht / wahrscheinlich etw. tun/geschehen (können) {vi} (zu etw. neigen) |
to be likely; to be liable to do sth./happen |  |
|
Meine Stute gallopiert auch gerne mal davon, wenn es ihr passt. |
My mare is likely/liable to just gallop off when it suits her. |  |
|
Das Auto überhitzt leicht.; Das Auto neigt zu Überhitzung. |
The car is likely/liable to overheat. |  |
|
Wir machen alle einmal Fehler, wenn wir müde sind. |
We are all likely/liable to make mistakes when we are tired. |  |
|
Dass das passiert, / Das halte ich für unwahrscheinlich. |
I don't think it's likely/liable to happen. |  |
|
Es dürfte bald soweit sein. |
It's likely/liable to happen soon. |  |
|
sich schwer tun; Schwierigkeiten haben; es kaum schaffen, etw. zu tun; schwerlich/nicht leicht/kaum etw. tun können {vr} |
to be hard put/pressed/pushed to do sth. [coll.] |  |
|
Ich tu mich/mir [Süddt.] [Ös.] schwer, eine der beiden Versionen zu favorisieren. |
I am hard put to choose a favourite between the two versions. |  |
|
Die meisten Leute hätten Schwierigkeiten, alle Regierungsmitglieder aufzuzählen. |
Most people would be hard-pressed to name all members of the government. |  |
|
Dieses Jahr/Heuer war es noch schwieriger für mich, die beste Einsendung auszuwählen. |
This year I've been much more hard pushed to select the best entry. |  |
|
Es dürfte nicht leicht ein, einen Besseren für die Stelle zu finden. |
You'd be hard put to find anyone better for the job. |  |
|
Du wirst kaum jemanden finden, dem es nicht gefällt. |
You'll be hard pressed to find someone who doesn't like it. |  |
|
Wir werden es kaum schaffen, bis fünf Uhr am Flughafen zu sein. |
We'll be hard pushed to get to the airport by five o'clock. |  |
|
sicher; todsicher; gewiss (nachgestellt) [geh.] {adj} (zweifelsfrei gegeben/zu erwarten) ![gewiss [listen]](/pics/s1.png) |
sure-fire; surefire; fail-safe; failsafe; copper-bottomed [Br.] |  |
|
ein sicheres Erfolgsrezept |
a surefire recipe for success |  |
|
die beste Methode, um die Verbraucher zu enttäuschen [iron.] |
a surefire recipe for consumer disappointment |  |
|
eine todsichere Methode, um es sich mit den Kollegen zu verscherzen [iron.] |
a sure-fire way of irritating your colleagues |  |
|
Ein Oscar dürfte diesem Film sicher/gewiss sein. |
This film looks a surefire/copper-bottomed Oscar winner. |  |
|
Es gibt keine Patentlösung für jedermann. |
There is no sure-fire solution for everyone. |  |
|
sprechen; reden {vi} (über; von) ![reden [listen]](/pics/s1.png) |
to speak {spoke; spoken} (about) ![speak [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sprechend; redend |
speaking ![speaking [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gesprochen; geredet ![gesprochen [listen]](/pics/s1.png) |
spoken ![spoken [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
du sprichst; du redest |
you speak |  |
|
er/sie spricht; er/sie redet |
he/she speaks |  |
|
ich/er/sie sprach; ich/er/sie redete ![sprach [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she spoke; I/he/she spake [obs.] ![spoke [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte gesprochen; er/sie hat/hatte geredet |
he/she has/had spoken |  |
|
ich/er/sie spräche; ich/er/sie redete |
I/he/she would speak |  |
|
sprich!; rede! |
speak! ![speak [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Deutsch sprechen |
to speak German |  |
|
gebrochen Deutsch sprechen |
to speak broken German |  |
|
Sprechen Sie Deutsch? |
Do you speak German? |  |
|
Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. |
I only speak a little German. |  |
|
Ich spreche leider kein Englisch/nicht englisch. |
I'm sorry, I don't speak English. |  |
|
Mit wem spreche ich? |
Who am I speaking to? |  |
|
Könnten Sie bitte lauter/langsamer sprechen? |
Could you please speak louder/slower? |  |
|
lauter sprechen |
to speak up |  |
|
sich klar und deutlich ausdrücken |
to speak plain English |  |
|
frei sprechen |
to speak without notes |  |
|
von jdm. schlecht reden |
to speak evil of sb. |  |
|
frisch von der Leber weg reden |
to speak freely; to let fly |  |
|
also sprach ... |
thus spoke ...; thus spake ... |  |
|
Dürfte ich Sie kurz sprechen? |
May I have a word with you? |  |
|
unwahrscheinlich {adj} ![unwahrscheinlich [listen]](/pics/s1.png) |
improbable; unlikely ![unlikely [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
unwahrscheinlicher |
more improbable |  |
|
am unwahrscheinlichsten |
most improbable |  |
|
höchst unwahrscheinlich |
vastly improbable; most unlikely |  |
|
Es dürfte nicht ...; Es wird (wohl) kaum ...; Es sieht nicht so aus, als würde ... |
It is/seems unlikely to ... |  |
|
Protestkundgebungen sind unwahrscheinlich. |
Protest rallies are unlikely. |  |
|
Es ist unwahrscheinlich, dass sie wieder gesund wird. |
It is unlikely that she will recover.; She is unlikely to recover.; Her recovery is unlikely. |  |
|
Die Wahrscheinlichkeit ist gering, dass die Wahrheit je ans Licht kommt. |
It is/seems very unlikely that the truth will ever be known. |  |
|
Die Preise werden sich kaum ändern. |
Prices are unlikely to change. |  |
|
Es sieht nicht so aus, als würde sie wieder in Europa auftreten. |
She looks unlikely to be appearing in Europe again. |  |
|
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass ich im Lotto gewinne, engagiere ich einen Chauffeur, der mich herumfährt. |
In the unlikely event that I win the lottery, I will hire a chauffeur to drive me around. |  |
|
Person/Sache, die einen versorgt/mit der man ausgesorgt hat |
meal ticket [fig.] |  |
|
Ich habe den Verdacht, dass sie in mir nur den Versorger sieht. |
I suspect that I am just a meal ticket for her. |  |
|
Mit dem Spielerstar dürfte die Mannschaft für viele Jahre ausgesorgt haben. |
The star player is expected to be the team's meal ticket for many years. |  |
|
Mit dem höheren Hochschulabschluss hatte er ausgesorgt. |
An advanced degree was his meal ticket. |  |
|
Die Musik sollte dann auch ihr Broterwerb werden. |
Music was going to be her meal ticket. |  |
|
... vielleicht ... (bei Fragen) |
to wonder if / to be wondering if ... (in questions) |  |
|
Könnten Sie mir vielleicht sagen ... |
I wonder if you could tell me ... |  |
|
Könnte ich vielleicht etwas zu trinken haben? |
I wonder if I might have a drink. |  |
|
Dürfte ich mir vielleicht dein Auto ausborgen? |
was wondering if I could borrow your car. |  |
|
Wollen Sie vielleicht zum Essen kommen? |
I was wondering if you'd like to come to dinner. |  |
|
wahrscheinlich {adj} ![wahrscheinlich [listen]](/pics/s1.png) |
likely ![likely [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Es dürfte ...; Es wird wahrscheinlich ...; Es sieht so aus, als würde ... |
It is/seems likely to ... |  |
|
die wahrscheinlichste Ursache (von etw.) |
the most likely cause (of sth.) |  |
|
Es wird wahrscheinlich so sein, dass ... |
The most likely outcome will be that ... |  |
|
Das ist schon eher möglich. |
That is more likely. |  |
|
Wenn mit Stau zu rechnen ist, ... |
If congestion is likely to happen ... |  |
|
Die Verkaufzahlen dürften weiter sinken. |
Sales are likely to drop further. |  |
|
Das Auto wird bald liegenbleiben. |
The car is likely to break down soon.; It's likely that the car will break down soon. |  |
|
Es ist mehr als wahrscheinlich, dass dieses Problem wieder auftritt. |
It's more than likely that this problem will occur again. |  |
|
Es sieht nicht so aus, als würde er die Stelle bekommen. |
He doesn't seem likely to get the job. |  |
|
Die Wahrscheinlichkeit ist hoch, dass es morgen regnet. |
It is/seems highly/very likely that it will rain tomorrow. |  |
|
Er war immer torgefährlich. [sport] |
He always looked likely to score. |  |
|
Sie könnten uns die Auskunft verweigern, aber das ist sehr unwahrscheinlich/nicht sehr wahrscheinlich. |
They might refuse to let us have the information, but it's hardly likely. |  |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
|
|
|