|
|
|
|
34 results for "vielleicht" |
| Tip: | Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2" |
|
|
German |
English |
|
vielleicht; möglicherweise; eventuell {adv} ![eventuell [listen]](/pics/s1.png) |
maybe; perhaps; mayhap ![perhaps [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Vielleicht habe ich es verloren. |
Maybe I have lost it. |  |
|
Vielleicht weiß sie es. |
Maybe she knows. |  |
|
etwa; vielleicht {adv} ![vielleicht [listen]](/pics/s1.png) |
perhaps ![perhaps [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wohl; vielleicht {adv} ![vielleicht [listen]](/pics/s1.png) |
arguably |  |
|
eine ernste und vielleicht sogar existentielle Krise |
a serious and even arguably existential crisis |  |
|
Sie war wohl die beste Schauspielerin ihrer Generation. |
She was arguably the best actress of her generation. |  |
|
... vielleicht ... (bei Fragen) |
to wonder if / to be wondering if ... (in questions) |  |
|
Könnten Sie mir vielleicht sagen ... |
I wonder if you could tell me ... |  |
|
Könnte ich vielleicht etwas zu trinken haben? |
I wonder if I might have a drink. |  |
|
Dürfte ich mir vielleicht dein Auto ausborgen? |
was wondering if I could borrow your car. |  |
|
Wollen Sie vielleicht zum Essen kommen? |
I was wondering if you'd like to come to dinner. |  |
|
wahllos; zufällig; vielleicht {adv} ![vielleicht [listen]](/pics/s1.png) |
haply |  |
|
zufällig; vielleicht {adv} ![vielleicht [listen]](/pics/s1.png) |
perchance |  |
|
Darf ich vielleicht noch einflechten, dass ... |
Could I just say in parenthesis that ... |  |
|
Das ist vielleicht ein guter Wein! |
That's a wine for you! |  |
|
Er kommt vielleicht morgen. |
He may come tomorrow. |  |
|
Ist dir nie der Gedanke gekommen, dass er vielleicht Hilfe braucht? |
Did it ever occur to you that he might need help? |  |
|
Ich bin vielleicht vernagelt/stehe vielleicht auf dem Schlach, aber ich verstehe es nicht. |
Call me stupid if you want/must, but I don't understand it. |  |
|
Könnten Sie nicht vielleicht ... |
I was wondering if you could ... |  |
|
Könnten Sie vielleicht ... ? |
Could you possibly ... ? |  |
|
Du siehst das vielleicht anders. |
YMMV : Your mileage may vary. |  |
|
Ausweg {m}; (letzte) Möglichkeit {f} ![Möglichkeit [listen]](/pics/s1.png) |
recourse ![recourse [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Eine Operation ist vielleicht der einzige Ausweg. |
Surgery may be the only recourse. |  |
|
Er hat nur die Möglichkeit, eine Beschwerde an die Geschäftsleitung zu richten. |
His only recourse is to file a complaint with the management. |  |
|
Sie hat keine Möglichkeit, gegen das Magazin juristisch vorzugehen. |
She has no legal recourse against the magazine. |  |
|
Erfahrung {f}; Erlebnis {n} ![Erlebnis [listen]](/pics/s1.png) |
experience ![experience {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Erfahrungen {pl}; Erlebnisse {pl} ![Erfahrungen [listen]](/pics/s1.png) |
experiences ![experiences [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
aus (eigener) Erfahrung wissen |
to know from (one's own) (personal) experience |  |
|
Die Erfahrung hat gezeigt, dass ... |
Experience has shown that ... |  |
|
Das war etwas völlig Neues für mich! |
That was a new experience for me! |  |
|
Wir sollten aus der Erfahrung lernen. |
We ought to learn from experience. |  |
|
Das war eine schmerzliche Erfahrung für uns. |
That was a painful experience for us. |  |
|
Ich spreche aus eigener Erfahrung. |
I speak from personal experience. |  |
|
Das war vielleicht was! |
What an experience! |  |
|
Qual {f}; Quälerei {f}; Tortur {f} ![Qual [listen]](/pics/s1.png) |
torture ![torture {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Qualen {pl}; Quälereien {pl}; Torturen {pl} |
tortures |  |
|
Ihr zuzuhören ist manchmal eine Qual. |
Listening to her can be torture. |  |
|
Dieses Interview war vielleicht eine Tortur. |
That interview was sheer torture. |  |
|
Vorbehalt {m} ![Vorbehalt [listen]](/pics/s1.png) |
caveat ![caveat [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Vorbehalte {pl} |
caveats ![caveats [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Man wird ihm eine Behandlung anbieten, mit dem Vorbehalt, dass sie vielleicht nicht greift. |
He will be offered treatment, with the caveat that it may not work. |  |
|
Wissenslücke {f}; Betriebsblindheit {f} |
blind spot [fig.] |  |
|
auf einem Auge blind sein [übtr.] |
to have a blind spot [fig.] |  |
|
Das ist vielleicht eine Bildungslücke, mit der ich aber gut leben kann. |
It's a blind spot of mine, perhaps, but one I'm happy to live with. |  |
|
Bei Mathematik/Wenn es um Computer geht, bin ich ein Analphabet. |
I have a blind spot concerning maths/where computers are concerned. |  |
|
Wenn es um das Benehmen ihrer verwöhnten Kinder geht, ist sie (auf einem Auge) blind. |
She has a blind spot when it comes to her spoiled children's behaviour. |  |
|
Der Internetriese scheint auf dem Datenschutzauge blind zu sein. |
The Internet giant seems to have a blind spot when it comes to data protection. |  |
|
jdn. durchrufen (Personenkreis) [telco.] {vt} |
to ring round sb. [Br.] / call round sb. [Am.] (circle of people) |  |
|
Ich werde vielleicht meine Freunde durchrufen und schauen, ob jemand in ein Muse-Konzert gehen will. |
I may ring round my friends and see if any fancy a Muse concert. |  |
|
sich einer Sache entsinnen; sich an etw. erinnern; sich etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen {vr}; etw. noch wissen; etw. erinnern [Norddt.] [ugs.] |
to recollect sth.; to remember sth.; to recall sth. (formal) |  |
|
sich entsinnend; sich erinnernd; sich ins Gedächtnis rufend; erinnernd |
recollecting; remembering; recalling |  |
|
sich entsonnen; sich erinnert; sich ins Gedächtnis gerufen; erinnert |
recollected; remembered; recalled |  |
|
er/sie entsinnt sich; er/sie erinnert sich |
he/she recollects; he/she remembers; he/she recalls |  |
|
er/sie entsann sich; er/sie erinnerte sich |
he/she recollected; he/she remembered; he/she recalled |  |
|
er/sie hat/hatte sich entsonnen; er/sie hat/hatte sich erinnert |
he/she has/had recollected; he/she has/had remembered; he/she has/had recalled |  |
|
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... |
If I remember rightly; If my memory serves me right |  |
|
soweit ich mich erinnere |
as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ |  |
|
Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern. |
I can't remember for the life of me. |  |
|
Weißt du seine Telefonnummer noch? |
Can you remember what his telephone number is? |  |
|
Ich weiß noch, wie es damals war. |
I still remember what it used to be like. |  |
|
Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... |
Mr. Fischer, you will remember, ... |  |
|
Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. |
From what I recall/recollect, she said four of them were coming. |  |
|
Ich erinnere/entsinne mich dunkel, dass sie so etwas Ähnliches gesagt hat. |
I vaguely remember her saying something along those lines. |  |
|
Ich glaube/meine mich zu erinnern, dass es in Frankreich umgekehrt ist. |
I seem to remember/recall that in France it's the other way round. |  |
|
Ich kann mich nicht entsinnen, ihm etwas gesagt zu haben, aber vielleicht täusche ich mich. |
I don't recollect/recall telling him anything, but maybe I did. |  |
|
Ich versuche die ganze Zeit, mir ins Gedächtnis zurückzurufen, was geschehen ist. |
I've been trying to recollect what happened. |  |
|
wenn Du mich fragst/wenn Sie mich fragen; für mich; finde ich zumindest; das ist (zumindest) meine Meinung; wenn dir das hilft |
for what it's worth [coll.] /FWIW/ (used to emphasize that you are not sure how valid or useful your statement is) |  |
|
Wenn Sie mich fragen, so/dann glaube ich nicht, dass ... |
For what it's worth, I don't think ... |  |
|
Wenn du mich fragst, könnte es eine Internet-Übertragung in Echtzeit sein. |
For what it's worth, I think it may be a live stream. |  |
|
Für mich sind sie die beste Popgruppe aller Zeiten. |
They are, for what it's worth, the best pop group ever . |  |
|
Eine solche Kur ist schlimmer als die Krankheit, finde ich zumindest. |
For what it's worth, such a cure is worse than the disease. |  |
|
Hier ist die Liste mit den Namen, wenn dir das hilft. |
Here's the list of names, for what it's worth. |  |
|
Ich bin mit meiner Antwort etwas spät dran, aber vielleicht nützt sie ja trotzdem was: |
I am a bit late in my response, but FWIW: |  |
|
gerade (besonders) (Betonung einer Konjunktion) ![gerade [listen]](/pics/s1.png) |
precisely; exactly (emphasizing a conjunction) ![exactly [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Gerade weil ich weiß, wie der Aktienmarkt funktioniert, lege ich selbst kein Geld an. |
It's exactly because I understand how the stock market works that I do not invest. |  |
|
Stimmt, und gerade deswegen will ich kein Risiko eingehen. |
True, and that's precisely/exactly why I don't want to take any risks. |  |
|
Während der Großen Depression legten die Frauen trotz allem, oder vielleicht gerade deswegen, großen Wert auf Eleganz und Mode. |
During the Great Depression, women, despite all this, or perhaps precisely because of it, attached great importance to elegance and fashion. |  |
|
kleinlich {adj} |
petty; petty-minded; small minded ![petty [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
kleinlicher |
pettier |  |
|
am kleinlichsten |
pettiest |  |
|
Auch wenn es vielleicht kleinlich / kleinkariert klingt, ... |
At the risk of sounding petty, ... |  |
|
... aber ich will nicht kleinlich sein. |
... but I don't want to be petty. |  |
|
können {v} ![können [listen]](/pics/s1.png) |
may |  |
|
er/sie/es kann ![kann [listen]](/pics/s1.png) |
he/she/it may |  |
|
er/sie/es könnte ![könnte [listen]](/pics/s1.png) |
he/she/it might ![might [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Das kann/könnte stimmen. |
It may/might be true. |  |
|
Wie konntest du nur? |
How could you? |  |
|
Es ist vielleicht schon zu spät. |
It may be too late. |  |
|
Vielleicht hat er es getan; Er könnte es getan haben. |
He may have done it. |  |
|
Das mag schon sein.; Das kann schon stimmen.; Das mag wohl so sein. [geh.] |
That may be so. |  |
|
Das kann sehr gut sein.; Das ist sehr gut möglich. |
That (very) well may be. |  |
|
Was hat er sich denn nur vorgestellt? |
What may he have imagined? |  |
|
kontrollieren / nachsehen / überprüfen, ob etw. zutrifft / in Ordnung ist; sich vergewissern, dass etw. in Ordnung ist |
to verify that / whether sth. is the case / is in order |  |
|
Wenn ich verreise, dann kontrolliere ich, ob alle Fenster verschlossen sind. |
When I leave for a trip, I verify that all windows are locked. |  |
|
Kannst du nachsehen, ob ich zur Arbeit eingeteilt bin oder nicht? |
Can you verify whether I am scheduled to work or not? |  |
|
Könnte vielleicht jemand meine Übersetzung kontrollieren / durchsehen? |
I am wondering if someone could verify my translation. |  |
|
Von Bankkunden wird verlangt, dass sie ihre Kontoauszüge regelmäßig kontrollieren. |
Bank customers are required to regularly verify their account statements. |  |
|
Wie überprüfe ich, ob ich tatsächlich angemeldet bin? |
How do I verify that/whether I am actually logged in? |  |
|
Die Behörden haben nicht nachgeprüft, ob er dazu auch befugt war. |
The authorities did not verify whether he had indeed the authority to do so. |  |
|
Vergewissern Sie sich, dass genügend Speicherplatz frei ist, bevor sie das Programm installieren. |
Verify that there is sufficient memory available before installing the program. |  |
|
bei etw. zu kurz kommen |
to miss out on sth. |  |
|
zu kurz kommend |
missing out |  |
|
zu kurz gekommen |
missed out |  |
|
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! |
It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out! |  |
|
Natürlich komme ich - Ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen! |
Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun! |  |
|
Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance. |
If you don't act now you could miss out on a great opportunity. |  |
|
Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung. |
The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities. |  |
|
Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute. |
Older people are missing out on the benefits of the information society. |  |
|
etw. missverstehen; falsch verstehen; falsch auffassen |
to mistake sth. {mistook; mistaken} |  |
|
missverstehend; falsch verstehend; falsch auffassend |
mistaking |  |
|
missverstanden; falsch verstanden; falsch aufgefasst |
mistaken ![mistaken [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Vielleicht hat er sich im Datum geirrt. |
He may have mistaken the date. |  |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) |  |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling ![telling [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told ![told [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! |  |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. |  |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. |  |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. |  |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. |  |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. |  |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. |  |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. |  |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? |
They look exactly the same. How can you tell which is which? |  |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. |  |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. |  |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. |  |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. |  |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. |  |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. |  |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. |  |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. |  |
|
so {adv}; auf diese Weise ![so [listen]](/pics/s1.png) |
like this; like that; in this manner; this way; that way; thus; thusly [Am.] ![thus [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
es ist vielleicht besser so |
perhaps it's better like that; perhaps it's better that way |  |
|
es passierte so |
it happened in this manner |  |
|
Derzeit ist es so, dass ... |
The current/present situation is that ... |  |
|
Es ist so, dass er seinen Freundeskreis hat und ich meinen. |
The situation is that he has his own group of friends, and I have mine. |  |
|
De facto ist es so, dass dort, wo es zwei gleichqualifizierte Kandiaten gibt, der jüngere bevorzugt wird. |
The reality of the situation is that where there are two equally-qualified candidates, preference is given to the younger one. |  |
|
sogar; selbst; auch {adv} ![auch [listen]](/pics/s1.png) |
even ![even {adj} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
vielleicht sogar |
even perhaps |  |
|
selbst dann; trotzdem ![trotzdem [listen]](/pics/s1.png) |
even so |  |
|
selbst jetzt |
even now |  |
|
selbst nach |
even after |  |
|
selbst ... nicht |
not even ![not even [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
selbst nicht durch |
not even by; not even through; not even by means of |  |
|
Selbst unter der Annahme, dass das der Fall ist (was ich bezweifle), ändert das nichts daran, dass ... |
Even supposing that's so/true (which I doubt), it doesn't change the fact that ... |  |
|
überzeugbar {adj} |
persuadable |  |
|
nicht zu überzeugen; nicht überzeugbar |
unpersuadable |  |
|
Vielleicht lässt sie sich überreden/überzeugen.; Vielleicht ist sie zu überreden/überzeugen. |
She may be persuadable. |  |
|
einer Sache etw. voranstellen; voransetzen {vt} |
to prefix sth. with sth.; to prefix sth. onto sth. |  |
|
voranstellend; vorsetzend |
prefixing |  |
|
vorangestellt; vorgesetzt |
prefixed |  |
|
Sie achteten darauf, ihrer Aussage ein "vielleicht" voranzustellen. |
They were careful to prefix their statement with a "perhaps" / to prefix "perhaps" onto their statement. |  |
|
zufällig {adv}; durch Zufall ![zufällig [listen]](/pics/s1.png) |
by chance ![by chance [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
rein zufällig |
by pure chance |  |
|
Wissen Sie zufällig, wie spät es ist? |
Do you by any chance know the time? |  |
|
Hast Du vielleicht eine Lösung dafür? |
Do you have a solution, by any chance? |  |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
|
|
|